来月から新しい会社に行きますって英語でなんて言うの?

日本語では転職先を「新しい会社」と表現したりしますが、英語でもnew companyのような表現で同じ意味になるのでしょうか?
new イコール 「設立したばかりの会社」のように思われそうな気がしました。
female user icon
YUMIさん
2017/06/09 01:19
date icon
good icon

7

pv icon

12267

回答
  • I am going to start at a new company next month.

    play icon

  • I am going to start at a different company next month.

    play icon

a new companyでも日本語同様に「新しい会社(次に働く職場)」として使えますよ。

違う会社でという表現で、a different companyを使っても大丈夫です。

atを入れ忘れてしまうと、「企業する」のニュアンスになってしまうのでお気をつけください。
Ryoma 翻訳家、ツアーコーディネーター、ブロガー
回答
  • I am going to start a new job next month.

    play icon

「新しい会社」を"new job"(新しい仕事)にすれば誤解もなく同じ内容を伝えることができますよ。
good icon

7

pv icon

12267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら