世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

約束できる?って英語でなんて言うの?

子供に約束できる?と聞きたいとき keep one's word ではない方の promise を使ってお願いします。 Will ・ Do ・Can のどれを使えばナチュラルなのか分からなくて。
default user icon
ASAKOさん
2017/06/09 23:39
date icon
good icon

41

pv icon

26612

回答
  • will you promise me?

Use 'will you' when you want a strong confirmation of promise from the other person e.g. Will you promise me that you will behave?
他の人からの約束を強く確認したい時には"will you"を使いましょう。 例) Will you promise me that you will behave? (良い子にするって約束できる?)
Adel A DMM英会話講師
回答
  • Can you promise?

約束できる。 Can you promise? 約束するの? Do you promise? 約束するよ。 I promise. 約束はできない。 I can't promise./I can't commit. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Will you promise me something?

  • Will you pinky swear something?

  • Cross your heart and hope to die.

A: "Will you promise me something?" B: "Yes" A: "Will you pinky swear it?" B: "Yes" A "Cross your heart and hope to die?" B: "Yes" Pinky swear = interlock small fingers together to confirm the promise Cross your heart and hope to die? = Confirmation that you will keep the promise To keep a promise = not to tell anyone about this
A: 約束できる? B: "うん。 A: 絶対に誓う? B: うん。 A 神に誓って? B: うん。 Pinky swear = ゆびきり Cross your heart and hope to die? = 約束を守ってくれるかの確認。 To keep a promise = 誰にも言わないこと
Ian W DMM英会話講師
回答
  • 1. Let's make a promise

  • 2. Pinky promise

  • 3. Do you pinky promise/ pinky swear?

1. This is asking to make a promise together 2. Pinky promise- this is an action used (commonly with with children) where you hook your pinky fingers together with the other person to show that you have made a solid promise. 3. Pinky promise and pinky swear are the same things. So you can ask: "Do you pinky promise/pinky swear?" I hope this helps :)
"1. これは誰かに一緒に約束をすることを促しています。 2. “Pinky promise”とは一般的に子供と一緒に小指を引っ掛けて相手と堅い約束を交わしたことを示す行為です。 3. “Pinky promise”と”pinky swear”は同じことです。 したがって""Do you pinky promise/pinky swear?”(あなたは指切りげんまんをしますか?)と尋ねることができます。 ご参考にしていただければ幸いです。"
Mandy DMM英会話講師
回答
  • Pinky promise

  • Pinky swear

Pinky promise' and 'pinky swear' can be used interchangeably These are common when making promises to children Pinkie is a variant spelling of pinky * Pinky swear * Pinkie swear A pinky promise is done by entwining two persons pinky fingers This action signifies a bond/promise that should not be broken _____________________________________________________________ Examples A: If I tell you what happened you have to promise me you won't say anything about this to mom B: I pinky swear A: I will take you to the movies tomorrow B: You have to pinky promise that you will do it.
Pinky promiseとPinky Swearは、同じ意味なので置き換えて使えます。 子供と約束するときに、よく使われます。 Pinkieの綴りは、Pinkyのバリエーションです (Pinky Swear, Pinkie Swear)。 Pinky Promiseは、自分の小指と相手の小指を絡ませます。 これは、約束を破らないことを意味します。 例文: A: If I tell you what happened you have to promise me you won't say anything about this to mom B: I pinky swear A何が起きたかを教えたら、お母さんには言わないと約束して。 B Pinky Swearするよ(小指と小指の誓い)。 A: I will take you to the movies tomorrow B: You have to pinky promise that you will do it. A明日、映画に連れて行ってあげる。 B Pinky Promiseして、必ず連れて行くと約束して。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Can you promise something.

"Can you promise something." means that you want their word for them to do something or their assurance Assurance a positive declaration intended to give confidence; a promise. For example "He gave an assurance that work would begin on Monday"
”Can you promise me something"は、約束をきちんと守って欲しいこと、または、(約束を守る)保証を意味します。 Assuranceは、確信を持たせるための前向きな宣言、約束のことです。 例えば、 "He gave an assurance that work would begin on Monday" 「彼は作業が月曜日に始まることを保証した。」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • DO you understand what a promise is? it is when you give your word as a bond....and nothing should make you break your word.

  • Do you pinky swear?

Keeping a promise can be very difficult without great strength of will... A child would of course need to be developed enough to understand the term "Promise... So a simplification should do the trick. IE Do you pinky swear? (and take the explanation from there!. PS I would really never ask a child to keep a promise... I feel that perhaps it's too great a responsibility for a kid
約束を守ることは意志の強さがなければ非常に難しいかもしれません。   もちろん、子供はその意味を理解するのに十分成長していなくてはなりません。   ”Promise" 「約束する」 シンプル化するにはその仕掛けが必要です。   例えば: ”Do you pinky swear?” 「指切りする?」   などとそこから説明し始めましょう。    追記:私は子供に約束を守るようにいうことはほとんどありません。 おそらく子供には責任が大きすぎると感じているからでしょう。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • "Would you be able to promise me that you will do what I ask you to?"

  • "Can we make a pinky promise about this?"

  • "Can you promise me something?"

If you wanted to ask a child if they can promise something, you could ask any of the following questions: "Would you be able to promise me that you will do what I ask you to?", "Can we make a pinky promise about this?" or "Can you promise me something?".
子どもに「約束できる?」と聞きたいということですね。次のように言えます。 "Would you be able to promise me that you will do what I ask you to?"(言うこと聞くって約束できる?) "Can we make a pinky promise about this?"(指切りできる?) "Can you promise me something?"(約束してほしいことがある)
Emmi B DMM英会話講師
good icon

41

pv icon

26612

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:26612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー