Today's alterations service has ended, so you will be able to pick up your item from tomorrow onwards.
- "Today's alterations service has ended, so you will be able to pick up your item from tomorrow onwards."
直訳すると「本日の補正サービスは終了しましたので、品物の受け取りは明日以降になります」という意味です。「alterations service」は「補正サービス」を意味します。
例: "Today's alterations service has ended, so you will be able to pick up your item from tomorrow onwards. We apologize for the inconvenience."
- "The alterations service for today is closed, so your item will be ready for pickup starting tomorrow."
「本日の補正サービスは終了しましたので、品物の受け取りは明日からになります」という意味です。「closed」は「終了した」を意味します。
例: "The alterations service for today is closed, so your item will be ready for pickup starting tomorrow. Thank you for your understanding."
- "We are no longer accepting alteration requests today, and your item will be available for pickup from tomorrow."
「本日はもう補正の受付を行っておりませんので、品物の受け取りは明日から可能です」という意味です。「no longer」とは「もはや~ない」という意味です。
例: "We are no longer accepting alteration requests today, and your item will be available for pickup from tomorrow. We appreciate your patience."
役に立ちそうな単語とフレーズ
- alterations service: 補正サービス
- ended/closed: 終了した
- pick up: 受け取る
- from tomorrow onwards: 明日以降