ヘルプ

子供は何時まで映画館に居ることができますかって英語でなんて言うの?

日本だとレイトショーの映画終了時刻が23時以降の映画だと観ることができないので、海外に行った時にも同様のことがしりたい
( NO NAME )
2015/12/25 10:44

5

2252

回答
  • How long can children stay in the theater?

  • How long can kids stay in the theater?

>子供は何時まで映画館に居ることができますか

「How long can children stay in the theater?」になります。

より短くするなら、

「How long can kids stay in the theater?」
(電話ではなく、直接店員さんに聞く場合、「How long can kids stay here?」で十分です。)


※アメリカなどでは、極端に遅い時間からの上映は、基本的にないかと思います。
一番遅いものは、大体19時~20時頃からですね。
また、時間などの関係で店員さんがチケットの購入を断ることは、まずありませんので、その辺はご心配なく。
回答
  • How long can children stay in the theater?

  • Until what time can children stay in the theater?

アメリカでは、そのようなルールがないと思うので、アメリカではこの質問をする必要がありません。

How long can children stay in the theater?
how long = どれくらい
can = できる
children = (一般的な)子供
stay = いる
in the theater = 映画館に

後者のフレーズは「どれくらい」ではなく、「何時までか」を尋ねるのですが、以上の質問はどちらでも答えが同じです。

A: How long can children stay in the theater?
B: Until midnight.

A: Until what time can children stay in the theater?
B: Until midnight.
回答
  • What time must children leave the cinema?

  • Is it true that children must leave the cinema by 2300?

There are two ways of posing this question. The first is to as about the time when children must physically leave the building.If there is a law which states children cannot be
in the cinema after 2300, then logically, that means they must leave before that time.
The scond way is to state your belief "Is it true that...?" and seek confirmation of that.
この質問は、2通り聞き方があります。
1つ目は、子どもたちが建物を出ないといけない時間を聞く方法です。
もし23時には子どもは映画館を出ないといけないという法律があれば、それが当然子どもの退出時間となります。

2つ目は、"Is it true that...?(...は本当ですか?)"と自分の思っていることを確認する方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • What time are children allowed into the Cinema until?

  • Until what time are children allowed into the cinema?

If you want to know the time children are allowed in until then you would ask 'what time' or 'until what time'
in the UK we refer to a place where you watch films as a cinema rather than a theatre
子どもが何時までそこにいられるのか確認したいなら、'what time'(何時)あるいは 'until what time'(何時まで)と聞けます。

イギリスでは映画館は 'theatre' ではなく 'cinema' と呼ばれます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • At What time will the children be asked to leave?

  • At what time must children leave the theater

  • when will children have to leave the theater

three different and common ways of asking 'How long can children stay in the theater'
At What time will the children be asked to leave? is a very formal and polite way of asking this.
At what time must children leave the theater
when will children have to leave the theater
are more common and used much more often
「子どもは何時まで映画館にいることができますか」の三つの異なる一般的な聞き方です。

"At What time will the children be asked to leave?"(子どもは何時までいることができますか)
これはとてもフォーマルで丁寧な聞き方です。


At what time must children leave the theater
When will children have to leave the theater
(子どもは何時まで映画館にいることができますか)
この二つの方が一般的でよく使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Until what time are children allowed in the theater?

When you are talking about a time limit, we use the preposition "until." We don't like to end sentences with prepositions in English so sometimes we will put the preposition before the question word. I hope that this helps! :)
時間制限について言うときは、前置詞の "until" を使います。

英語は文末に前置詞を置くことを嫌うので、前置詞が疑問詞の前に置かれることがあります。

参考になれば幸いです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • How long are children allowed in the cinema?

  • How long can my child be in the cinema for?

  • How long can my child stay at the movie theater for?

How long can my child stay at the movie theater is asking an attendant who works at the cinema how many hours or minutes is your child allowed to be at the cinema until you have to collect them.
"How long can my child stay at the movie theater" は、映画館のスタッフに子どもが映画館に何時間あるいは何分いられるのかを確認しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Nicole Le DMM英会話講師
回答
  • Until what time is my child allowed to stay in the theater?

  • What is the cut-off time for kids in the cinema?

  • What time are kids allowed to be in the theater till?

How long' enquires about the amount of time.
This phrase can be answered by giving an actual time eg:
The cinema closes at 11 pm for kids.
It can also be answered by providing a length of time eg:
The cinema closes in 30 minutes for kids.
'Until' will explain for how long something will take place.
'Cut-off' speaks of the end of a period or phase in a specific topic.
Allowed is agreed-permission.
How long' は時間の長さを尋ねます。
この質問には具体的な時刻で答えることができます。
例えば:
The cinema closes at 11 pm for kids.
(子どもが映画館にいられるのは午後11時までです)

あるいは、時間の長さで答えることもできます。
The cinema closes in 30 minutes for kids.
(子どもが映画館にいられるのはあと30分です)

'Until' は、あることがいつまで行われるのかを表します。
'Cut-off' は、ある期間の終わりについていいます。
'Allowed' は「許可された」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • How long can children stay in the theater?

  • How long are children allowed to stay and watch movies in your theater?

When you want to ask how long children are allowed to stay in a particular movie theater; then you may ask in the following ways:
-How long can children stay in the theater?
-How long are children allowed to stay and watch movies in your theater?
映画館に子どもが何時までいられるかスタッフに確認するなら、次のように言えます。

-How long can children stay in the theater?(子どもは何時まで映画館にいられますか)

-How long are children allowed to stay and watch movies in your theater?(そちらの映画館では子どもは何時まで映画を見られますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

5

2252

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:5

  • PV:2252

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら