「重ねたり寄せたりせずに、散らして置くのよ」って英語でなんて言うの?

子供とカップケーキを作った際、仕上げにトッピングしたブルーベリーやバナナが、中央に寄っていたり、程よい感覚で隣り合わせに置く予定のフルーツをあまりにも近くに配置していたので「重ねたり寄せたりせずに、散らして置くんだよ〜」とゆう意味で言いたいです。
default user icon
hina*さん
2017/06/11 23:24
date icon
good icon

2

pv icon

1646

回答
  • Be sure to spread out the toppings evenly

    play icon

Be sure to (どうか…するように)
spread out (広く散らす)
を指示すると、「重ねたり寄せたりしないように」という意味が含みます。

evenly (等しく)
これも、「一ヵ所に寄せないように」を表す。

カップケーキが出来上がりました、一個頂戴!
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

2

pv icon

1646

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら