世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ペットの犬に洋服を着せてる飼い主って変だと思わないって英語でなんて言うの?

公園で太極拳を楽しんでいる我々の陣内に最近、犬に洋服を着せて集まる飼い主達が多勢たむろして場所を占領されてる。2~3匹ならちょっとかわいいかなと思うけど、集団でファッションを競ってるかの様は異常に感じて。ナチュラル毛皮を持つ犬たちにとって迷惑なのでは。
default user icon
yukiさん
2017/06/12 03:36
date icon
good icon

5

pv icon

4916

回答
  • Don't you think owners who put clothes on their pets are strange?

そのままの直訳です。 who put clothes on their petsが関係代名詞で、ownersを修飾しています。 put clothes onだけだと「自分が服を着る」の意味ですが、 onの後に名詞を続けて、 put clothes on Aのようにすると、「Aに服を着せる」の意味になります。 ご参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • Don't you think it's weird for pet owners to dress their dogs in clothes?

- "Don't you think it's weird for pet owners to dress their dogs in clothes?" 直訳すると「ペットの飼い主が犬に洋服を着せるのは変だと思わない?」という意味です。「weird」は「変」を意味します。 例: "Don't you think it's weird for pet owners to dress their dogs in clothes? Especially when those dogs already have natural fur." - "Isn't it strange for people to put clothes on their dogs?" 「犬に洋服を着せるのは変じゃない?」という意味です。「strange」も「変」を意味します。 例: "Isn't it strange for people to put clothes on their dogs? It seems unnecessary since they have their own fur." - "Don't you find it odd that some pet owners put outfits on their dogs?" 「一部の飼い主が犬に服を着せるのはおかしいと思わない?」という意味です。「odd」は「奇妙な」を意味します。 例: "Don't you find it odd that some pet owners put outfits on their dogs? I can't help but feel it's a bit too much when done in large groups." 役に立ちそうな単語とフレーズ - weird: 変な - pet owners: ペットの飼い主 - dress: 衣装を着せる
good icon

5

pv icon

4916

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4916

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー