あの犬、リードに繋がれてないって英語でなんて言うの?

飼い主が犬をリード(首輪)に繋げずに散歩してる状態を指して

Yukiさん
2017/05/25 09:52

15

12175

回答
  • That dog is off leash.

  • That is an off-leash dog.

  • That dog isn't leashed.

"off (the) leash" は「(犬などが)ひもを付けないで」という表現になります。"off" は「外れている/離れている」という状態を表します。
"off-leash" は「(犬などが)ひもを付けていない」という状態になります。

"leash 〜" は「(動物を)鎖/ひもでつなぐ」ということを表します。
回答
  • That dog is at large.

at large; 自由な、野放しな、拘束されてない(捕らわれていない)

よく逃走中の犯人に対しても使わる言葉です。

15

12175

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:12175

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら