世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お金持ちになったらって英語でなんて言うの?

先日観光でラスベガスに行きました。帰って来てネイティブの友達に「ラスベガスはとっても楽しいとこだね!でもお金を持ってればさらに楽しめるよ!お金持ちになったらもう一度ラスベガスに行きたい!」といったニュアンスで会話をしました。この「」の内容の正しい英語を教えていただきたいです。特に最後の部分を!
male user icon
kentさん
2017/06/12 12:24
date icon
good icon

7

pv icon

14697

回答
  • One day when I'm rich

  • If I become a millionare/billionaire

One day when I'm rich =いつかお金持ちになったら どちらかと言うと軽い気持ちで友達同士で「お金持ちになったらどうする?」みたいな感じです。もう少し現実味のある言い方をするのであれば: One day when I'm richer One day when I have more money と表現しましょう。 If I become a millionare/billionaire =いつか百万長者/億万長者になったら これは前者より更に想像上の話ですね。 質問者さんの言いたい事を英語にしますと: Vegas is a very exciting place, but it would be a lot more fun if you had money. I'd like to go back one day when I'm rich. です。
回答
  • If I become rich

  • When I become rich

"Las Vegas is a really fun place! But if you have money, you can have even more fun! If I become rich, I want to go back to Las Vegas!" でも「〜なったら」「〜持ってれば」を英語にすると、「if〜」か「when〜」になります。「when〜」だったら、そうなることは当たり前だと思っている場合。そうなるかどうかわからない(それか、そうなると思っていない)場合だったら、「if〜」を使います。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

7

pv icon

14697

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら