「金持ちそうに見せる」って英語でなんて言うの?

金持ちそうに見える、はHe(She) seems richだと思うのですが、
高そうな服を着たりしていかにも金持ちそうに見せる、というには
どうしたらいいでしょうか。
female user icon
AKIKOさん
2020/07/25 01:29
date icon
good icon

4

pv icon

2155

回答
  • looks rich

    play icon

  • seems rich

    play icon

  • looks like a rich person

    play icon

・「looks 」と「seems 」は両方とも「〜のようだ」という意味です。
(例文)She looks/seems very sad.
(訳)彼女はとても悲しそうだ。

・rich=「裕福」

・a rich person=「お金持ちな人」
(例文)I heard she is a very rich person.
(訳)私は彼女がとてもお金持ちな人だと聞いた。

お役に立てれば幸いです。
Coco Y 英語講師
回答
  • make [oneself] look rich

    play icon

  • appear rich

    play icon

「金持ち」は "rich" と言います。
「金持ちそうに見せる」は "make [oneself] look rich" "appear rich" と言います。このフレーズは自分自身に対しても他人に対しても使えます。

例文:
She always makes herself look rich. 「彼女はいつも自分自身を金持ちそうに見せている。」
Do I appear rich with this bag? 「このカバンを持っていたら金持ちそうに見えるかな?」

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2155

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら