ハサミの使い方を子供に教えたいです。
特に、“ハサミを立てて、手前から奥に向かって”とゆう言い方が分かりません。
英語では「手前から奥に」を簡単い「away from your body」にします。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
「Hold the scissors upright」は「ハサミを立てて持つ」という意味で、「cut from the front towards the back」は「手前から奥に向かって切る」という動作を説明しています。ここでの「front」は切り始める位置(手前)、そして「back」は切り終わる位置(奥)を指しています。「along the line」は「線に沿って」という意味で、切る際に線にそって進むことを強調しています。
さらに練習を促す場合は、例文を追加すると良いでしょう:
Make sure to keep the scissors steady as you cut. (切るときはハサミをしっかりと安定させておくんだよ。)