適切な前置詞を知りたいです。nearby? along? alongside? by?
alongですね。イメージとしては、longのイメージから
「長い」→「まっすぐに線を引いたイメージ」→「その線に沿っていくイメージ」
→「それがくねくね曲がった曲線になっても、それに沿っていくイメージ」というのが、
alongです。
(これは、aroundとかも同じです。roundから派生した、と考えると、
イメージがしやすいです)
そこから、along the riverなら川沿い、
along the coastなら海岸沿い、となります。
そこから、東京湾も湾の形の「線に沿っていくイメージ」で、
alongを使います。
ちなみに、他に挙げてくださった単語は以下の通りです。
by:側にあるイメージです。
nearby:nearが近くのイメージで、それにbyがくっついていますが、
「近くにあるイメージ」です。
alongside:→sideがくっついているので、「側にあるイメージ」です。
回答したアンカーのサイト
『名古屋「英語でプレゼン」教室』
3つの英訳を挙げていますが、along がベストです!
なお、alongsideは、もっと小さい規模の場合に使われて、near / next to / close to / together with などと同じニュアンスになります。
e.g. I'll leave my bicycle alongside yours.
「あなたの自転車のすぐそばに私の自転車を置いていきます」
near は、必ずしも next to(~の隣に)の意味で使われるわけではありません。
close by(~の近くに)ということです。
ちなみに、nearbyは前置詞ではなく、形容詞・副詞なので、nearby the ...は文法的に誤りです。注意しましょう。
他にはこんな言い方も!
- There are two reservoirs parallel to Tokyo Bay.
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校