かわいく撮れたねって英語でなんて言うの?

子供の七五三の写真をとりました。すごく可愛くとれました。
female user icon
Mishaさん
2016/01/13 16:52
date icon
good icon

12

pv icon

12086

回答
  • Cute shot.

    play icon

>かわいく撮れたねって英語でなんて言うの?
>子供の七五三の写真をとりました。すごく可愛くとれました。

「可愛い」の捉え方自体が日本と海外でだいぶ違ってくるので、
それを説明し出すと回答があまりにも長くなってしまうため、省略しておきます。

一先ず、英語的に最も自然な言い方としては、まず「写真をうまく撮れた」ことを褒め、
それから「写ってる人が可愛い」と褒める、
そういった順番になります。

例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Wow, that's a great shot. Your kid looks really cute.
うまく撮れた一枚だね。お子さんが、とても可愛く写ってるよ。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

短縮するなら、

「Wow, your kid looks really cute (in that photo)!」
「Cute shot (of your kid).」

でも大丈夫です。

追加例文:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Check out our Christmas photos.(「うちのクリスマス写真、見ますか?」)

B: They're great! Aww, and your kid looks super cute too.(「素敵な写真ですね!お宅のお子さんは、本当に可愛いですよ。」)

A: That's not my kid.(「子供は自分のじゃないです。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • Such a good shot!

    play icon

  • She/He looks cute( in this photo)!

    play icon

  • I love this shot! She looks adorable!

    play icon

その写真そのものを褒めるニュアンスでしたら、一番最初にあげたもので十分です!
Cuteは最も一般的に可愛い!というニュアンスが伝わる言葉ですが、すごく可愛らしいというニュアンスを強めてadorable(女性的なニュアンスがでます)というような単語を使っても伝わります。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

12

pv icon

12086

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら