世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かわいく撮れたねって英語でなんて言うの?

子供の七五三の写真をとりました。すごく可愛くとれました。
female user icon
Mishaさん
2016/01/13 16:52
date icon
good icon

18

pv icon

20037

回答
  • Cute shot.

>かわいく撮れたねって英語でなんて言うの? >子供の七五三の写真をとりました。すごく可愛くとれました。 「可愛い」の捉え方自体が日本と海外でだいぶ違ってくるので、 それを説明し出すと回答があまりにも長くなってしまうため、省略しておきます。 一先ず、英語的に最も自然な言い方としては、まず「写真をうまく撮れた」ことを褒め、 それから「写ってる人が可愛い」と褒める、 そういった順番になります。 例: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Wow, that's a great shot. Your kid looks really cute. うまく撮れた一枚だね。お子さんが、とても可愛く写ってるよ。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 短縮するなら、 「Wow, your kid looks really cute (in that photo)!」 「Cute shot (of your kid).」 でも大丈夫です。 追加例文: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ A: Check out our Christmas photos.(「うちのクリスマス写真、見ますか?」) B: They're great! Aww, and your kid looks super cute too.(「素敵な写真ですね!お宅のお子さんは、本当に可愛いですよ。」) A: That's not my kid.(「子供は自分のじゃないです。」) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • Such a good shot!

  • She/He looks cute( in this photo)!

  • I love this shot! She looks adorable!

その写真そのものを褒めるニュアンスでしたら、一番最初にあげたもので十分です! Cuteは最も一般的に可愛い!というニュアンスが伝わる言葉ですが、すごく可愛らしいというニュアンスを強めてadorable(女性的なニュアンスがでます)というような単語を使っても伝わります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • You look so cute in this photo.

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、 You look so cute in this photo. 「あなたはこの写真ですごく可愛く見える」 のように表現できますm(_ _)m ただ、in this photoを強調し過ぎると、「普段は可愛くないけど」と言っているようにも聞こえるので、 文脈が明らかであれば、省いても良いと思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

18

pv icon

20037

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら