世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いいの撮れた?真剣に撮ってるね。って英語でなんて言うの?

子どもが写真を撮っています。物や人物など、様々な物を撮っています。 可愛くと撮れた?格好よく撮れた?このような状況です。
default user icon
orange juiceさん
2019/12/14 14:11
date icon
good icon

8

pv icon

5945

回答
  • Did you take a good one?

  • Did I look cute? Did I look cool?

ご質問ありがとうございます。 "いいの撮れた?真剣に撮ってるね。"この文では「Did you take a good one? You are taking the photo seriously, right?」という意味になります。 「Did you take a good one?」ここで「a good one」ということは「a good photo」という意味を表しています。 「You are taking the photo seriously, right?」ここでは「真剣に撮ってるね。」という意味がありますが、英語でこれはあまりナチュラルじゃないです。「You are not playing, right? Take it properly.」と言ったらもっと自然になるでしょう。 「可愛く撮れた?かっこよく撮れた?」この文を直接に訳せずに、「Did I look cute? Did I look cool?(in the photo)」と言ったらもっとナチュラルになります。これは「私、(写真で)可愛く見える?(可愛い?)、かっこよく見える?(カッコイイ?)」という意味があります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Did you get a good one? You're taking it seriously.

「いいの撮れた?」は英語で Did you get a good one? と言います。「真剣に撮ってるね」は You're taking it seriously. というフレーズが自然です。 例えば、次のような文でも表現できます: Did you take a cute photo? You seem really focused. 「可愛く撮れた?すごく集中しているみたいだね。」 また、以下のようなフレーズも使えます: Did you capture a good shot?(いい写真が撮れた?) Are you having fun taking pictures?(写真を撮るの楽しい?)
good icon

8

pv icon

5945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5945

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー