世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「前もって作っておいた文章なので話せているんです」って英語でなんて言うの?

先生から、前より良くなっているよ、話せるようになっているよ、と言われて、実は、会話の内容を想定した事柄に関して話せているだけだと言いたいとき。
default user icon
Megumiさん
2017/06/17 18:40
date icon
good icon

5

pv icon

4790

回答
  • I had prepared the sentences in advance. That's why I can speak.

「私はその文章を前もって用意していました。だから話せるんです」 の意味です。 had preparedと過去完了にしたのは、「レッスンが始まるよりも更に前」のことなので、そうしました。 in advance「前もって」 that's why …「だから…なんです」
回答
  • It's because I prepared the sentences in advance.

- "It's because I prepared the sentences in advance." 直訳すると「前もって文章を準備していたからです」という意味になります。preparedは「準備した」という意味で、in advanceは「前もって」を意味します。 例: "Thank you, but it's because I prepared the sentences in advance." - "I can speak well because I thought about what to say beforehand." 「前もって何を言うかを考えたから上手く話せるんです」という意味になります。thought aboutは「考えた」、beforehandは「前もって」を意味します。 例: "I appreciate it, but I can speak well because I thought about what to say beforehand."
good icon

5

pv icon

4790

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4790

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー