世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

洋服を買うのを我慢している。って英語でなんて言うの?

「貯金するため洋服買うのを我慢している」と伝えたいです。
female user icon
ayakaさん
2017/06/18 13:32
date icon
good icon

24

pv icon

28101

回答
  • I've refrained from buying clothes to save money.

"refrain from 〜" は「〜を控える、遠慮する、やめる」という表現です。他に "get away from 〜" や "stay/keep off 〜" などと言うこともできます。 "have+過去分詞" は「〜し続けている」と、今現在も継続している状態を表します。 「洋服」は "clothes"(複数扱い) "clothing"(単数扱い) "outfit" などのように表すことができます。 "save money" は「貯金する、節約する」という表現です。
回答
  • I'm stopping myself from buying clothes.

  • I'm stopping myself from buying clothes in order to save money.

  • I want to save up so I'm cutting back on shopping for clothes.

洋服を買うのを我慢しているは I'm stopping myself from buying clothes. と言うことができます。 stopping myself = 自分で自身を止めている、抑制している という感じの意味です。 I'm stopping myself from buying clothes in order to save money. to save moneyは貯金するためという言う意味です。 I want to save up so I'm cutting back on shopping for clothes. こちらの言い方でもOKです。 貯金がしたいから I want to save up 服を買うのを我慢してるんだ。 so I'm cutting back on shopping for clothes. cutting backは支出を抑えたり、削減するという意味です。 節約などをするときによく使うフレーズです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm holding back the urge to buy clothes.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm holding back the urge to buy clothes. 服を買うのを我慢しています。 hold back the urge to ... は「〜したいという気持ちをおさえている」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

28101

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:28101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら