イメージチェンジしたいのですがって英語でなんて言うの?

美容室で髪型を変える時や洋服を買うときなど。
female user icon
naoさん
2016/05/21 19:31
date icon
good icon

6

pv icon

13090

回答
  • I'd like to change my look.

    play icon

  • I'd like to get a new look.

    play icon

  • I'd like to get a makeover.

    play icon

「イメージチェンジ」、「イメチェン」は、和製英語です。

「イメージをチェンジしたい」を直訳すると、

I want to change my image.

ですが、image という単語が、外見のイメージなのか、性格のイメージなのか、曖昧になってしまいます。

外見、見た目のイメチェンにぴったりの英語は、

1. a new look

get a new look、change a new look というふうに、get や change の動詞と一緒に使ってください。

例) I'd like to change my look for spring.
(春に向けてイメチェンしたいのですが。。)


2. a makeover

makeover は、ヘアメイク、ファッションだけでなく、部屋の模様替えやインテリアのリメイクなど、見た目のチェンジ全般に使えます。

例) Did you get a makeover? I like your hairstyle!
(イメチェンした?その髪型いいよ!)


女性は特に、春になるとイメチェンしたくなりますよね!
是非使ってみてください(^^)
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • I want to change my image; I want to change my style; I want to change my look

    play icon

「イメージチェンジ」は英語からの外来語なので、"to change one's image"になります。

「イメージチェンジしたいのですが」と言いたいなら "I want to change my image" に相当します。

他の言い方も存在します。
I want to change my appearance.
見た目を変えたいです。

I want to change my style.
自分のスタイルを変えたいです。

I want to change my look.
見た目やスタイルを変えたいです。

美容室で髪型を変えたい時:
I want to change my hair style.
ヘアスタイルを変えたいです。

英語頑張りましょう:)
回答
  • 1. change my look

    play icon

  • 2. get a new look

    play icon

イメージチェンジは外見を変えるという意味なので、英語でlook(外見)という言葉を使います。ちなみに日本語で「ルックスが良い」という言葉はこの「look」が由来です。

言い方として大体2つほどよく使われてます。

一つ目は「change」を使います。
1.change my look(外見を変える)

二つ目は「get(手に入れる)」を使います。
1. get a new look(新しい外見を手に入れる)

また、「イメージチェンジ」という言葉は英語でchange my imageになりますが、
どちらかと言えば外見より印象(イメージ)を変えることになるので、自分に抱いているいイメージや、自分に対する周囲の印象、自身の性格や言動に変化を見せたいときに使う言葉になります。
good icon

6

pv icon

13090

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら