中小企業は小廻りが効くって英語でなんて言うの?

意志決定が早くて、新しいことに素早く取り組めるということです
default user icon
behindさん
2017/06/22 10:55
date icon
good icon

9

pv icon

6762

回答
  • Smaller companies have the advantage of being more flexible.

    play icon

  • SMEs are able to take on new challenges more rapidly.

    play icon

  • The smaller the company, the more quickly it can make decisions and undertake new activities.

    play icon

英訳① have the advantage of ...で「…という利点がある」という意味になります。

英訳② SME とは small- and medium-sized enterprises、「中小企業」のことです。
take on は「引き受ける、取り組む」といった意味です。

英訳③ undertake は「引き受ける、始める(accept or take on a new project or responsibility)」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Smaller companies are more nimble than large corporations.

    play icon

  • nimble, agile, quick to adopt new trends, flexible, etc.

    play icon

nimbleという形容詞がよいと思います。ほかにもnimble, agile, able to quickly adopt new trends, flexible, etc.などの単語・表現が使えます。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
good icon

9

pv icon

6762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら