追加で案内がございます。って英語でなんて言うの?

以前に送ったメールに追加で案内がある場合
default user icon
( NO NAME )
2017/06/23 12:27
date icon
good icon

20

pv icon

34587

回答
  • Follow up information

    play icon

  • To follow you up on our previous email,

    play icon

  • I would like to update you with the additional instruction.

    play icon

前に送ったメールのfollow upというと前のメールの追加か関連するフォロー情報だとわかります。
一般的に、親切な行いです。

I would like to update you〜、は、〜について新規の(更新)情報をお伝えしたい、となります。

回答
  • I have additional information for you.

    play icon

"additional" は「追加の、付加的な」ということを表します。

「案内」は "information" と表現します。
回答
  • We have some more information for you.

    play icon

  • This is a follow up email with additional information.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

We have some more information for you.
追加の情報があります。

This is a follow up email with additional information.
このメールは追加の情報を含んだメールです。

additional information は「追加の情報」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

34587

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:34587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら