世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

奇をてらったことを言うって英語でなんて言うの?

注目を集めるために、わざと普通でないこと・変なことを言うことです

default user icon
behindさん
2017/06/26 23:02
date icon
good icon

18

pv icon

8425

回答
  • say something to be different

  • say something to be unusual

「奇をてらったことを言う」は、

say something to be different

say something to be unusual

が言いやすいと思います。

主語を付けると、

He/She says something to be different.

He/She says something to be unusual.

という風になります。

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "Say something outlandish."

「奇をてらったことを言う」は英語で "say something outlandish" や "make eccentric remarks" と表現できます。

"Say": 「言う」、口に出す行為を指します。
"Something": 「何か」、具体的なものを指さず、あいまいな表現をするのに使います。
"Outlandish": 「奇をてらった、風変わりな」、普通ではないこと、一般的な枠組みを逸脱することを指します。

good icon

18

pv icon

8425

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:8425

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー