集中しろって英語でなんて言うの?

自分自身や相手に勉強やスポーツで言いたいときです。勉強に集中しろ。やバスケに集中しろ。なとです。
default user icon
Chiiiさん
2017/06/28 00:04
date icon
good icon

38

pv icon

20916

回答
  • ①Focus!

    play icon

  • ②Concentrate!

    play icon

  • ③It's time to lock in!

    play icon

①Focus!(集中!)
<努力・注意を目的のものに集中>
→ カメラにフォーカス機能があります。あれは「ピントを合わせる」という意味ですが, 英語のfocusも「カメラ・目の焦点[ピント]を~に合わせる」という意味です。

②Concentrate!(集中)
<気持ちの焦点を1点に集中させる>
→ ①よりも「気持ち」「意識」の「凝縮」に焦点があたった表現です。このニュアンスから, concentrateには「(液体)を濃縮する」という意味がきっちりあります。

①②が大定番の表現です。


③It's time to lock in!(集中すべき時だぞ!)
→ ①のfocusをカジュアルにすると, lock inになります。lockは名詞だと「鍵」, 動詞だと「鍵をかける」です。その意味が発展して, 「固定する」という意味が登場します。固定=意識を集中 というイメージです。これを使えるとネイティブスピーカーっぽいですね。

→ It's time to do = ~すべき時だ
Neyo Fukuoka English Gym主宰
回答
  • Concentrate.

    play icon

  • Focus.

    play icon

スポーツ映画を見れば必ずあいうシーンが出るんですね。ヒーローチームは大ピンチ!あの時!コーチからのアドバイス!

"Concentrate. Focus."

という言葉が出る。必ず。簡単で、直接意図を伝えるんですよ。勉強するときにも、focus.
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

38

pv icon

20916

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:20916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら