集中しろって英語でなんて言うの?

自分自身や相手に勉強やスポーツで言いたいときです。勉強に集中しろ。やバスケに集中しろ。なとです。
Chiiiさん
2017/06/28 00:04

36

18001

回答
  • ①Focus!

  • ②Concentrate!

  • ③It's time to lock in!

①Focus!(集中!)
<努力・注意を目的のものに集中>
→ カメラにフォーカス機能があります。あれは「ピントを合わせる」という意味ですが, 英語のfocusも「カメラ・目の焦点[ピント]を~に合わせる」という意味です。

②Concentrate!(集中)
<気持ちの焦点を1点に集中させる>
→ ①よりも「気持ち」「意識」の「凝縮」に焦点があたった表現です。このニュアンスから, concentrateには「(液体)を濃縮する」という意味がきっちりあります。

①②が大定番の表現です。


③It's time to lock in!(集中すべき時だぞ!)
→ ①のfocusをカジュアルにすると, lock inになります。lockは名詞だと「鍵」, 動詞だと「鍵をかける」です。その意味が発展して, 「固定する」という意味が登場します。固定=意識を集中 というイメージです。これを使えるとネイティブスピーカーっぽいですね。

→ It's time to do = ~すべき時だ
Neyo Fukuoka English Gym主宰
回答
  • Concentrate.

  • Focus.

スポーツ映画を見れば必ずあいうシーンが出るんですね。ヒーローチームは大ピンチ!あの時!コーチからのアドバイス!

"Concentrate. Focus."

という言葉が出る。必ず。簡単で、直接意図を伝えるんですよ。勉強するときにも、focus.
DMM Eikaiwa I DMM英会話

36

18001

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:36

  • PV:18001

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら