>人材派遣の仕事をしていますって英語でなんて言うの?
I work at a temp agency.
になります。
最近では、「人材派遣会社」の英訳は「temp agency」或いは「headhunting/recruitment agency」が一番多いかと思います。
また、「I am a headhunter/recruiter.」だけで同じ意味になります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: So what brings you to New York?(「なぜニューヨークへ?」)
B: Oh, I work at a recruitment agency in Manhattan.(「マンハッタンで人材派遣の仕事をしている。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~