Thanks for letting me know how to say it, but I'm just wondering if it's grammatical.
こういった場合の「教える」は、let me know how to say it (in English)とわかりやすく訳しました。また、お友だちにカジュアルに言いたいというシチュエーションのようですので、Thank you for...の代わりにThanks for...という表現を使いました。
また、相手に対してもしかしたら失礼になるかもしれないことを聞きたい時には、よく、I'm just wondering if...という表現で始めます。「〜かどうか、ちょっと思ったりしちゃってるんだけど・・・」という感じです。せっかく教えてくれたのに疑っているので、少し遠慮がちに聞いています。
他にも、明日自分の誕生日パーティーに来てほしいけど、あまり強く押すと相手が嫌な気持ちになってしまうかも・・・でも誘いたい・・・という時にも、控えめに、
I'm just wondering if you are available tomorrow...
なんて聞いたりもします。
ちなみに充電ができているかと聞きたい時は、
Is the battery fully charged?
とよく言いますね。
In order to ask someone if what you said was correct, you can say:
Is what I said grammatically correct?
You can also change the order of the words by saying:
Did I say that correct grammatically?
To be grammatically correct and correct grammatically has the same meaning.
I hope that helps!
自分の言ったことが合っているかどうか聞くには、
Is what I said grammatically correct?
と言うことができます。
語順を変えることもできます。
Did I say that correct grammatically?
grammatically correct と、correct grammatically は同じ意味です。
参考になればうれしいです!
"Was my use of grammar accurate?"
If something is accurate then it is correct in all details; exact and without fault.
"Did I use the correct grammar?"
This is also another good way to ask someone to correct any grammar mistakes you may have made in your speaking.
"Was my use of grammar accurate?"
If something is accurate then it is correct in all details; exact and without fault.
Use of grammar=文法の使い方。
Accurate=正確。
「私の文法の使い方は正しかったでしょうか?」
"Did I use the correct grammar?"
This is also another good way to ask someone to correct any grammar mistakes you may have made in your speaking.
Correct grammar=正しい文法。
「私は正しい文法を使いましたか?」
If I say it like this would it be correct?
You may use this question when you want to confirm if the grammar is correct.
Is that correct?
You may say this after you repeat what they said to you. This will help with confirming if the grammar is correct or not.
If I say it like this would it be correct?
文法的にあっているか確認したい時に使えます。
Is that correct?
相手が言った事を行った後にこのフレーズを言います。
これを使う事によって文法があっているか確認できます。
Is there anything wrong with that? It sounds a bit strange to me?
If it is a well-used or common phrase then it must be good, so asking for confirmation like this is quite acceptable.
On the other hand, if it seems a little strange it's important to ask for more information or confirmation that it is a good phrase that will be easily understood.
"Is there anything wrong with that? It sounds a bit strange to me?"
"No it's perfectly OK."
よく使われるフレーズであってくれればこういう確認の取り方も良いと思いますよ。
一方で、ちょっと不自然に感じるのなら情報や確認を求めるのは大事なことです。
"Is there anything wrong with that? It sounds a bit strange to me?"何かおかしいところあります?不自然に聞こえるけど?
"No it's perfectly OK."いいや、完璧だよ。
If something sounds strange then it doesn't sound exactly right.
It sounds strange, is that grammatically correct?
Was that grammatically correct?
Was what I just said correct?
Did I use the correct grammar?
"something sounds strange" は「おかしく[変に]聞こえる」という意味です。
It sounds strange, is that grammatically correct?(変な感じがするんですが、それは文法的に正しいですか)
Was that grammatically correct?(それは文法的に正しいですか)
Was what I just said correct?(私が今言ったのは正しかったですか)
Did I use the correct grammar?(文法は間違っていませんでしたか)