世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

地元の人に「こっち帰ってきたら教えて!」て連絡もらってるって英語でなんて言うの?

地元の人に「こっち帰ってきたら教えてね!」って連絡もらってるんだけど、連絡してない。(今地元に帰って来てるにも関わらず)
default user icon
linaさん
2019/04/05 09:43
date icon
good icon

2

pv icon

10733

回答
  • Let me know when you’re back!

1) Let me know は、’私に知らせて’という意味で、よくネイティブの方が使っているのを耳にします。(^^)  ’帰ってきたら教えてね’という意味です。
回答
  • Someone from back home told me to let them know when I am in town, but I have not reached out yet.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Someone from back home told me to let them know when I am in town, but I have not reached out yet. とすると、「[地元](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44761/)の人に帰ってきたら教えてと言われているけど、まだ連絡していません。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ back home 地元で reach out 連絡する 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

10733

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10733

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー