世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本格的なって英語でなんて言うの?

例)今までパズルゲームしか作ったことがないメーカーが、初めて作った本格的なアクションゲーム

male user icon
Iceさん
2017/07/06 23:20
date icon
good icon

82

pv icon

75524

回答
  • authentic

  • full-blown

  • hard-core

「本格的な」という意味の単語には
・authentic
・full-blown
・hard-core
などがあります。

下線部分にそれぞれの単語を入れて使うことができます。

The company, which until now had specialized in puzzle games,
has for the first time released a(n) _ action game.
「今までパズルゲームを専門としていた会社が、
初めて本格的なアクションゲームを発売しました」

a full-blown action game = 本格的なアクションゲーム
a hard-core action game = 本格的なアクションゲーム
an authentic action game = 本格的なアクションゲーム

参考になれば幸いです。

David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • full-scale

「本格的な」に当たる単語でよく使われるのが、full-fledged(または fully-fledged)ですが、今回は full-scale を推します。

full-fledged は、full-fledged economic recovery(本格的な景気回復)といった場合に使われ、「そうであると認められるための要素をほぼすべて備えた」というような意味です。

これを「本格的なゲーム」で使ってもいいとは思いますが、やや固い印象です。

full-scaleも似た単語で、「ほぼ完全な」「全面的な、徹底した」といった意味で、full-scale attack(全面的な攻撃)のような例もありますが、full-scale model(実物大の模型)のように現実に近いという意味合いもあります。

このため、アクションゲームならばこちらの方がいいのではないかと思います。

回答
  • full-blown

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

full-blown
本格的な

例:
The company has released a full-blown action game.
その会社は本格的なアクションゲームをリリースしました。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

82

pv icon

75524

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:75524

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー