ヘルプ

映画スターに憧れて、刑事になりたかった。って英語でなんて言うの?

昔は、刑事役の映画俳優に憧れて、刑事になりたかった。
shuさん
2017/07/06 23:24

1

2394

回答
  • I've always wanted to~

I used to admire movie stars, and I had always wanted to be a detective.
「以前、映画スターに憧れていたので、刑事になりたかった。」

I had -edを使うことで現在は刑事になることを考えていないことを表します。

I've always wanted to be~ 「いつでも〜になりたい」→「憧れている」というニュアンスも出てきます。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I used to like detectives in movies. I wanted to be like that when I grow up.

  • I used to watch a lot of detective movies. I dreamed of being one of them.

あえて違う例を挙げますと

I used to like detectives in movies. I wanted to be like that when I grow up.
かつては数々の映画に出てくる刑事が好きでした。大きくなったらあのようになりたいと思っていました。

I used to watch a lot of detective movies. I dreamed of being one of them.
かつてはたくさん刑事ものの映画を見ていました。その中の一人になることを夢見ていました。

「昔」というのが小さい頃とは限りませんが、例として挙げてみました。
また、特定の映画に出てくる特定の誰かを指すならば、また言い方が変わってくると思います。

1

2394

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:2394

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら