九州北部地方を中心に、大雨が続くおそれがありますって英語でなんて言うの?

雨が降りやみません
default user icon
TAKASHIさん
2017/07/07 09:15
date icon
good icon

2

pv icon

2974

回答
  • There's a concern that heavy rain, centered around the northern region of Kyushu, will continue to fall.

    play icon

北部 → northern part
地方 → region
大雨 → heavy rain

「~おそれがあります」は「There's a concern that」という風に訳されることが多いです。また、「~を中心に」は文脈によって「centered around」や「revolving around」や「with ○ at its epicenter」など、訳し方が色々ありますが、地理的な文脈だと「centered around」は最も適切です。
good icon

2

pv icon

2974

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2974

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら