お店が貸切のとき、訪ねてきた一般のお客様に対して、
「今は貸切中なので、他の方はご利用頂けません。」
と案内する場合です。
「これから貸切になるので、一般の方のご利用は◯時までになります。」
も合わせて教えて頂ければと思います。
貸切 = reserved;
chartered (例えば、グループのためのバスや船の場合)
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
「すみませんが」というニュアンスを付け加えました。
「一般の方のご利用は◯時までになります」は少しネガティブなので、「予約のない人は〇時まで利用できます」としました。
"restaurant"になっているところはテキトーに変えてください。
回答したアンカーのサイト
Twitter