世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

観光がてら一般道で行きませんか?って英語でなんて言うの?

空港からお客様をお乗せする時、特に初めてご来日のお客様には高速道路よりも一般道利用の方が、経路的に喜んで貰えるケースがあります。 そんな時「さほど時間は変わりませんので、観光がてら一般道で行きませんか?私も出来る限りご案内致します。」と言いたいのです。うまく伝わる言い方をご教授頂けると助かります。
default user icon
toshiさん
2023/02/12 20:00
date icon
good icon

2

pv icon

1872

回答
  • If we take the normal road, we could do more sightseeing on the way and it won't make much difference in terms of time.

  • If you'd like that, I can do my best to show you what we would be seeing along the way.

ご質問ありがとうございます。 "If we take the normal road,"=「一般道で行けば」 "we could do more sightseeing on the way"=「もっと観光が途中で出来ます」 "and it won't make much difference in terms of time."=「そして、あまり時間にも差が出ません。」 "If you'd like that,"=「もしそれでよろしければ、」 "I can do my best to show you what we would be seeing along the way."=「途中であるものを出来る限り私がご案内いたします。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Would you like to take the scenic route and travel on local roads while sightseeing?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 Would you like to take the scenic route and travel on local roads while sightseeing? The travel time is about the same as taking the highway, but you'll have the chance to enjoy the sights along the way. I'd be happy to be your guide. として、『観光がてら景色の良い一般道で行くのはいかがでしょうか?高速で行くのとほぼ変わりませんし、目的地へ行くまで景色を楽しめるチャンスだと思います。私は喜んでガイドさせていただきます。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ scenic 眺めが良い、眺めの美しい、景色のいい scenic route 景色の良いコース、観光ルート 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら