新入社員の私が社長に声をかけてもらえるなんて畏れ多いって英語でなんて言うの?
地位や身分が自分よりずっと上の人に接して、すっかり恐縮してしまいました
回答
-
I was awed because I, a new employee, was spoken to by the president.
直訳すると、「私は畏敬の念を催した、何故なら、新入社員である私が社長に話しかけられたからだ」となります。
awe「〈人を〉畏れさせる,畏敬させる」
a new employee「新入社員」
was spoken to by~「~に話しかけられた」
president「社長」