新入社員に求められる主体性って英語でなんて言うの?

新入社員には主体性を発揮してほしいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/01/31 02:29
date icon
good icon

2

pv icon

2498

回答
  • initiative required for new employees

    play icon

  • I want new employees to show initiative

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「新入社員」=「new employees」
「に求められる」=「required for」
「主体性」=「initiative」

この表現は名詞句なので、ちょっと翻訳しにくいです。大体「initiative required for new employees」となります。

このような名詞句の使い方は実はもっと簡単です。

例えば、「新入社員に認められる主体性は大事です。」と言いたかったら、「The initiative required for new employees is important.」と言います。

さらに「新入社員には主体性を発揮して欲しい」を言いたい場合では、「I want new employees to show initiative.」となります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2498

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら