警察官はテロリストの役をします(訓練)って英語でなんて言うの?

例えば、警察官が対テロ訓練を行う時に、スナイパーの役、人質の役、テロリストの役などに分けます。又は新入社員の社内研修の時にロールプレイン方式の実務訓練で店員の役、一般客の役、クレーム客などにも分けたりします。「役」に関して英訳する場合、訓練や社内研修で使う「役」はネットや電子辞書で検索しましたが英文例は載ってなかったです。映画・演劇の「役」ならありましたが違うと思う。
default user icon
takumi kusakaさん
2017/07/13 18:38
date icon
good icon

2

pv icon

2015

回答
  • A police officer is playing the part of a terrorist (in a training drill).

    play icon

「playing the part/role of」は劇の場合でも使えます。

Carrie Fisher played the role of Princess Leia in "Star Wars".
キャリーフィッシャーさんは「スターウオーズ」のレイア姫の役をしました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

2015

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら