You'll catch a tan if you don't move into the shade from the sunlight over there!
You'll get really tanned if you don't move into the shade!
普段は、「そこ日が当たってるから」を除いて「日陰に入らないと日焼けしちゃう」だけを英語で言うと思います。
「日陰」→「Shade」
「日焼け」→「Tan」
「日陰に入らないと日焼けしちゃう」→「You'll get really tanned if you don't move into the shade!」
どうしても「そこ日が当たってるから日陰に入らないと日焼けしちゃう」といいたい場合には、
「You'll catch a tan if you don't move into the shade from the sunlight over there!」
と表現します。