世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「そこ日が当たってるから日陰に入らないと日焼けしちゃう」って英語でなんて言うの?

太陽に当たると日焼けする事がイマイチ分かっていない子供に教えたいです!

default user icon
hina*さん
2017/07/15 23:30
date icon
good icon

4

pv icon

6964

回答
  • You'll catch a tan if you don't move into the shade from the sunlight over there!

  • You'll get really tanned if you don't move into the shade!

普段は、「そこ日が当たってるから」を除いて「日陰に入らないと日焼けしちゃう」だけを英語で言うと思います。

「日陰」→「Shade」

「日焼け」→「Tan」

「日陰に入らないと日焼けしちゃう」→「You'll get really tanned if you don't move into the shade!」

どうしても「そこ日が当たってるから日陰に入らないと日焼けしちゃう」といいたい場合には、
「You'll catch a tan if you don't move into the shade from the sunlight over there!」
と表現します。

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • You're directly under the sun. You need to get in the shade or you'll get sun burned.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーYou're directly under the sun. You need to get in the shade or you'll get sun burned.
「日が当たってるよ。日陰に入らないと日焼けしちゃうよ」
to be directly under the sun で「直接太陽の日が当たる」
to get sun burned で「日焼けする」

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

6964

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6964

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー