「ホテルの稼働率」って英語でなんて言うの?

ビジネスシーン
default user icon
Ushiさん
2017/07/17 11:02
date icon
good icon

9

pv icon

7906

回答
  • hotel occupancy rate

    play icon

  • room occupancy rate

    play icon

occupancy rateは「客室の稼働率」
という意味で良く使われます。

hotel occupancy rateは「ホテルの客室稼働率」
という意味です。

ホテルについて話しているのなら
room occupancy rateでも
「ホテルの稼働率」という意味で
十分通じます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Occupancy rate

    play icon

ホテルの部屋の稼働率は「Occupancy rate」と言います。
ビジネス用語です。

例文:
- Hotels typically have a 70~80% occupancy rate which drops to 40% on Sundays
- We need to figure out a way to increase our occupancy rate or we will go bankrupt
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

9

pv icon

7906

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら