稼働率って英語でなんて言うの?

外国人の社長さんが悩んでいるので、「稼働率が大切なんじゃない?」って教えてあげたいのですが、稼働率って何て言ったらいいですか?
default user icon
keitoさん
2018/10/20 02:55
date icon
good icon

21

pv icon

28551

回答
  • Utilization

    play icon

どう言うビジネスなのかわからないので、確実には言えませんが、おそらく「Utilization」の問題ではないのかと思います。

Capacity utilization がビジネスでよく使われる単語で、ある設備の稼働率を指します。
ホテル業界でも、工場運営においても使える万能な単語です。

例文:
- I think the issue might be capacity utilization - we need to maximize it by investing in advertising or additional sales team members(問題は稼働率ではないでしょうか。広告に投資するなり、営業マンを増員することで最大限に活かさなければなりません)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Rate of operation

    play icon

  • Occupancy

    play icon

業界によって訳語が違いますが、普段の商売などの場合は「稼働率」が 'rate of operation'と言います。
ホテル業界の場合は 'occupancy' と言います「客室稼働率」とのことです。
good icon

21

pv icon

28551

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:28551

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら