「早く慣れてくれたらなあ」を英語でいうとI would be good if you got used to itになります。しかし、この表現はちょっと偉そうに聞こえる場合もあるので、出来るだけ避けたいと思います。
相手を励ましたい時は It'll get better once you get used to itと良く言います。これは「慣れたら結構楽しいよ」とか「慣れたら結構楽になるよ」というニュアンスです。
例えば Marriage is difficult at first, but it can be fun once you get used to it (結婚は最初大変だけど、一旦慣れたら結構楽しめるよ) と英語で言えます。また、This is a difficult job, but it gets better once you get used to it(この仕事は難しいけど、慣れたら少し楽になるよ)とも言えます。
ご参考になれば嬉しいです。