でしょ!?って英語でなんて言うの?

珍しい物を見せてあげて、「マジすげー」など言われた時に、簡単に返す言葉です。
default user icon
( NO NAME )
2017/07/17 21:27
date icon
good icon

51

pv icon

49019

回答
  • I know, right!

    play icon

  • Right?

    play icon

I tend to translate "でしょ!?" as "I know, right!" You can use it like this:
- A: This is the best ice cream I've ever had!
- B: I know, right?!

- A: This picture of your trip is amazing!
- B: I know, right?! The place was gorgeous!

You can drop the "I know" and just use "right," if you want.

- A: Man, it's cold today!
- B: Right?! I can't believe it's only October.
私は「でしょ!?」を "I know, right!" と訳すことが多いです。
こんな風に使えます:
- A: This is the best ice cream I've ever had!(これ今まで食べたアイスで一番おいしい)
- B: I know, right?!(でしょ!?)

- A: This picture of your trip is amazing!(この旅行の写真すごいね)
- B: I know, right?! The place was gorgeous!(でしょ!?素晴らしい所だった)


"I know" を落として、"right" とだけ言うこともできます。
- A: Man, it's cold today!(今日寒いね!)
- B: Right?! I can't believe it's only October.(でしょ!?10月とは思えないよ)
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • Right?

    play icon

  • I know!

    play icon

この場合の「でしょ?」は「そうでしょ?」「そう思うでしょ?」という同調を込めた意味を口語的に略したものだと思うので、Right?(当たってるでしょ?)と言っていいでしょう。

もう一つがネイティブがよく使う I know.です。
直訳すると「知ってる」と言う意味ですが、「わたしもそう思う」という意味で使われます。
回答
  • Right?

    play icon

  • I know, right?

    play icon

Right?
I know, right?

上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「でしょ?」という意味の英語表現です。

例:
A: Wow! What is that? That's so cool!
うわあ!何それ!すげえ!
B: Right?
そうでしょ?

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

51

pv icon

49019

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:49019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら