世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

でしょ!?って英語でなんて言うの?

珍しい物を見せてあげて、「マジすげー」など言われた時に、簡単に返す言葉です。
default user icon
( NO NAME )
2017/07/17 21:27
date icon
good icon

78

pv icon

85542

回答
  • I know, right!

  • Right?

I tend to translate "でしょ!?" as "I know, right!" You can use it like this: - A: This is the best ice cream I've ever had! - B: I know, right?! - A: This picture of your trip is amazing! - B: I know, right?! The place was gorgeous! You can drop the "I know" and just use "right," if you want. - A: Man, it's cold today! - B: Right?! I can't believe it's only October.
私は「でしょ!?」を "I know, right!" と訳すことが多いです。 I know は「知ってる」が直訳です。right は「でしょ?」のようなニュアンスになります。 こんな風に使えます: - A: This is the best ice cream I've ever had!(これ今まで食べたアイスで[一番おいしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1560/)) - B: I know, right?!(でしょ!?) - A: This picture of your trip is amazing!(この旅行の写真すごいね) - B: I know, right?! The place was gorgeous!(でしょ!?[素晴らしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31182/)所だった) "I know" を落として、"right" とだけ言うこともできます。 - A: Man, it's cold today!(今日寒いね!) - B: Right?! I can't believe it's only October.(でしょ!?10月とは思えないよ)
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • Right?

  • I know!

この場合の「でしょ?」は「そうでしょ?」「そう思うでしょ?」という同調を込めた意味を口語的に略したものだと思うので、Right?(当たってるでしょ?)と言っていいでしょう。 もう一つがネイティブがよく使う I know.です。 直訳すると「[知ってる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58537/)」と言う意味ですが、「[わたしもそう思う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52601/)」という意味で使われます。
回答
  • Right?

  • I know, right?

Right? I know, right? 上記のように英語で表現することもできます。 いずれも「でしょ?」という意味の英語表現です。 例: A: Wow! What is that? That's so cool! うわあ!何それ!すげえ! B: Right? そうでしょ? お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

78

pv icon

85542

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:85542

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら