世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ただより高いものはないよって英語でなんて言うの?

比較級を使うのでしょうか?それともイディオムがあるのでしょうか?
default user icon
yukiさん
2016/09/23 16:16
date icon
good icon

35

pv icon

22684

回答
  • There's no such thing as a free lunch.

  • If you buy something (for) free, it willl cost you a lot.

これは英語にもそういうことわざがあります。(例①) (例①の直訳は 「無料の昼食のようなものはない」) それに対して、例②は私が作った文です 「ただで物を買ったら、それは結局高くつことになる」 for free (ただで)(for を使わなくても「ただで」という副詞にもなります) cost 費用が掛かる・高くつく) ご参考まで。
回答
  • The best things in life are free.

The best things in life are free. →人生で最も大切なものはお金では買えない。 ご質問どうもありがとうございます。 「ただより高いものはない」ということわざには二つの解釈があると聞いています。 1. 人からただでものをもらってはだめ。後でそのつけを払わされるから。 2. 本当に大切なものはお金では買えない。 英訳例は、この「2.」に近い意味を持つ英語のことわざです。 ここで言う「お金で買えない大切なもの」とは、私の解釈では愛や友情です。 たぶんお金で買えないと思います。 よかったら参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

35

pv icon

22684

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:22684

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら