I put something within reaching distance and promptly forgot about it.
I put it near me and accidentally forgot about it.
「手近なところ」→「Within reaching distance, within touching distance, near」
「ひょいと」→「Accidentally, promptly」
「~を忘れてしまった」→「Forgot about~」
まとめて言いますと、
「モノを手近なところにひょいと置いたまま忘れてしまった」というのは、
「I put something within reaching distance and promptly forgot about it.」
「I put it near me and accidentally forgot about it.」
と表現します。
どちらでも使えます。