世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

沼にハマるって英語でなんて言うの?

人やモノなどに熱中していることを「沼にハマってしまった」というネット用語です。
female user icon
shihoさん
2020/01/28 20:10
date icon
good icon

49

pv icon

37843

回答
  • to obsess

  • to be addicted to

「沼に[ハマる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1126/)」は英語で「to obsess」です。「to be addicted to」([中毒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40523/)する)でも言えます。スラングの言葉なら「to be hooked」と言います。 彼をあの番組を紹介して沼にハマってしまった。 I showed him that TV show and now he's obsessed. 私はあのテレビ番組にハマっています。 I am obsessed with the TV show. テレビゲームやるのが大好きすぎて沼にハマった。 I love playing video games so much that I got hooked.
回答
  • I couldn't find my way out.

このシチュエーションでいう「沼に[ハマる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1126/)」は英語だと、 I couldn't find my way out. という表現も使えるかなと思います。 沼にハマるという表現は、何かからなかなか抜け出せないニュアンスがありますよね。 この英語の表現も「[出口](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35032/)がわからない・抜け出す道が見つからない」というニュアンスです。 例: My friend became so obsessed with wearing woman's clothes that he couldn't find his way out of the cross-dressing world he had entered. 「友人は女装にすごく夢中になっちゃって、女装の世界の沼にハマっちゃった。」 become obsessed with で「〜に夢中になる」 cross-dressing 「女装」 ご参考まで!
回答
  • addicted to ...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: addicted to ... 〜にハマった addicted は「中毒」というニュアンスの英語表現です。 例えば alcohol addiction で「アルコール依存症」を表すことができます。 ここでは趣味など何かに熱中している様子を表すことができます。 例: I'm addicted to this game and can't stop playing. このゲームにハマりすぎてやめられません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

49

pv icon

37843

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:37843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら