ヘルプ

こちらのセットはロックのみでご提供してますって英語でなんて言うの?

日本料理屋にある複数種のお酒が楽しめる飲み比べセットについてです。飲み方はロックのみで他は選べません(セット以外の日本酒はロック他熱燗やソーダなど色々な飲み方で注文できます)
mizuhoさん
2017/07/19 17:18

1

1000

回答
  • The drink in this set only comes on the rocks.

  • This drink set only comes on the rocks.

「ロック」→「On the rocks」

「~で提供(される)」→「Comes ~」

「のみ」→「Only」

「The drink in this set only comes on the rocks.」というのは、
「こちらのセットの飲み物はロックのみで提供されます。」
という意味です。

「This drink set only comes on the rocks.」というのは、
「こちらのドリンクセットはロックのみで提供されます。」
というニュアンスです。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者

1

1000

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1000

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら