こちらのセットはロックのみでご提供してますって英語でなんて言うの?

日本料理屋にある複数種のお酒が楽しめる飲み比べセットについてです。飲み方はロックのみで他は選べません(セット以外の日本酒はロック他熱燗やソーダなど色々な飲み方で注文できます)
default user icon
mizuhoさん
2017/07/19 17:18
date icon
good icon

1

pv icon

1544

回答
  • The drink in this set only comes on the rocks.

    play icon

  • This drink set only comes on the rocks.

    play icon

「ロック」→「On the rocks」

「~で提供(される)」→「Comes ~」

「のみ」→「Only」

「The drink in this set only comes on the rocks.」というのは、
「こちらのセットの飲み物はロックのみで提供されます。」
という意味です。

「This drink set only comes on the rocks.」というのは、
「こちらのドリンクセットはロックのみで提供されます。」
というニュアンスです。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

1

pv icon

1544

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら