日本円で送金可能ですかって英語でなんて言うの?

ご指定いただいた口座に返金予定ですが、こちらの口座は日本円にて送金可能でしょうか。アメリカドルのみの場合はお知らせください。

加えて口座番号も再度ご確認いただけますと幸いです。

って英語にするとどんな感じですか?
default user icon
Sherryさん
2020/06/30 16:28
date icon
good icon

4

pv icon

2592

回答
  • Is it possible to send the money in Japanese yen?

    play icon

  • Is it possible to remit the money in Japanese yen?

    play icon

「送金」は “sending money” か “remittance” と言います。「返金」は “refund” とか “repayment”と言いますので、 “Is it possible to refund the money in Japanese yen?” (日本円で返金する事は可能ですか?)でも使えます。 「可能」は “possible” と言います。全部言いますと “We will be refunding the money to the account you specified. Is it possible to send the money in Japanese yen? Please let us know if it is only possible to send it in American dollars. In addition, could you please confirm your account number one more time?” (ご指定いただいた口座に返金予定ですが、こちらの口座は日本円にて送金可能でしょうか。アメリカドルのみの場合はお知らせください。加えて口座番号も再度ご確認いただけますと幸いです。)
回答
  • Is it possible to send money in yen?

    play icon

  • Can I send the money in yen?

    play icon

  • Would I be able to perform the remittance in yen?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「日本円で」=「in Japanese yen」
「送金」=「send money」や「remittance」
「可能ですか」=「is it possible」や「can (I)...?」

この表現を使うとき、二つの言い方はあります。

上記の1番目の例は受動態の表現です。

その一方で2番目の例は能動体の表現です。

どっちでも使っても、ニュアンスと意味が一緒なので、ご好きなようにを使いください。

3番目の例は一番丁寧な言い方のような気がしますが、ちょっと言いづらいかもしれません。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

2592

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2592

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら