もし可能であれば早めに来てもオッケーだよ!って英語でなんて言うの?
約束の時間は10時だけど、
その前から私は待機しているので、
早く来ても大丈夫だよ!という内容の事を伝えたいです!
回答
-
You can come earlier if you like.
-
It's okay to come earlier if you want.
「もし可能であれば早めに来てもオッケーだよ!」は英語に訳すとこのようです。
You can come earlier if you like.
It's okay to come earlier if you want.
普段、「もし可能であれば」は英語では if it's possible になりますが、友達との約束の文脈でしたら if you like か if you want の方が自然だと思います。If it's possible は少しビジネスの場面にふさわしいと思います。
例文
We will meet at 10:00, but it's okay to meet earlier if you want.
10時に会う予定なんだけど、もっと早く来てもオッケーです。
ご参考までに。
回答
-
I don't mind if you come early, if you are free.
I don't mindで「来ても構わない」という表現になります。
I am all set for your visit :) =「あなたが来る準備はできてるからね :)」と付け加えると、相手を急がせずに、来訪の準備はできていることを伝えられます。
ご参考になれば幸いです。