ヘルプ

俺んとこ来ないでって英語でなんて言うの?

氣志團のフレーズから来てるのですが、(TVで)
実際、もし使うなら、
シンプルで不快にさせない言い回しがあれば
教えてください。
Renさん
2020/05/07 03:44

0

495

回答
  • Please don't come to my place

"Please don't come to my place":

"my place"=「私のところ」=「家」

不快にさせない言い方でしたら "Please don't come to my place right now"というふうに"right now"(今は)と付け加えることができます。意味としては「今は来てほしくないけど、将来は来ても良い」という感じになるため、そこまでダイレクトな言い方ではなくなります。
Momo バイリンガル英語講師

0

495

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:495

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら