I want LOVE, not a chocolate!
チョコじゃなくて、「愛」が欲しいの!
→愛を強調するためにテキストであれば大文字にしても良いし、発音でしたら強めにいうと伝わります。
I need LOVE instead of chocolates!
チョコの代わりに愛が欲しいの!
→"instead of〜:〜の代わりに”
I would say. "I want BOTH!!"
Good luck!!
Let me find my true love, I don't need chocolates!!
I want someone special to love me, not chocolate!
チョコじゃなくて、僕を愛してくれる特別な人がほしいよ!
I want true love, not chocolate!
本当の愛が欲しいんだ!チョコレートなんていらないよ。
街中が、赤いハートや、ピンクでいっぱいになるバレンタインの季節。
おいしそうなチョコレートが店頭にあふれますが、
欲しいのは、チョコレートなんかじゃなく愛!!
そんな気持ちが伝わるフレーズにしてみました。
Let me find my true love, I don't need chocolates!!
本物の愛を見つけさせてくれ~、チョコレートはいらないんだ。
今年は、素敵なバレンタインデーが過ごせますように♪
What I want is love, not chocolate.
私が欲しいのはチョコレートではなく、愛です。
上記のように英語で表現することができます。
not 〜 で「〜ではない」を英語で表すことができます。
What I want is 〜 は「私が欲しいのは〜」という意味になります。
お役に立てればうれしいです。