誰か部屋にいる気がするって英語でなんて言うの?

なんとなくふと誰かが部屋にいる気がするときがある。
default user icon
( NO NAME )
2016/08/30 14:57
date icon
good icon

4

pv icon

3620

回答
  • I think someone's in my room.

    play icon

それ、かなりやばいじゃないですか。

あれ?果たして、これを英語で言えても!笑
日本語で警察にお電話された方が良い気が・・・?

ひとまず、翻訳しますね!

「○○気がする」っていうのは大体
~~~~~~~~~~~~~~~
「I think ○○」
~~~~~~~~~~~~~~~
で済みます。簡単ですね!

そして、「誰か部屋にいる」は、
~~~~~~~~~~~~~~~
Someone is in my room
~~~~~~~~~~~~~~~
になります。

順にくっつけると、
~~~~~~~~~~~~~~~
I think someone's in my room.
~~~~~~~~~~~~~~~
です。

関連表現
~~~~~~~~~~~~~~~
Stay away!
来るな!
~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
I know karate!
空手、やってるぞ。
~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
My boyfriend knows karate.
私の彼氏も、空手やってるぞ。
~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
My entire family knows karate.
私の家族が全員、空手やってるぞ。
~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
I have a gun too.
一応、銃を持ってる。
~~~~~~~~~~~~~~~
good icon

4

pv icon

3620

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら