世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ハンガーにつるした状態のまま送るって英語でなんて言うの?

退職した会社の作業着を郵送します。 クリーニングして、ハンガーにつるした状態のまま梱包して送るつもりでいます。
male user icon
Kengoさん
2017/07/23 18:04
date icon
good icon

2

pv icon

7353

回答
  • I will send it hung on a hanger.

  • I will send it hanging on a hanger.

「ハンガー」→「Hanger」 「つるした状態のまま」→「Hung on, hanging on」 「送る」→「Send」 「It」は、作業着のことを指しています。 まとめて言いますと、 「I will send it hung on a hanger.」 「I will send it hanging on a hanger.」 と表現します。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • I’m going to send it with the hanger on.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶ I’m going to send it with the hanger on. "ハンガーにつるした状態のまま送ります。 例えば、 I’m going to send you my uniform dry cleaned and with the hanger on. (作業着をクリーニングして、ハンガーにつるした状態のまま送りますね)。 と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

7353

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら