漫画が「休載する」に対して英語でbe on hiatusはよく使われます。
on hiatusは「中断している」という意味で、漫画家やシリーズそのものと一緒に使うことができます。
この表現は人に使う場合、「休憩する」というニュアンスになります。
例) The manga series will be on hiatus for 2 months.
「その漫画は2か月休載します」
例) The manga writer will be on hiatus until next month.
「その漫画家は来月まで休憩します」
また、シンプルな表現ならbe on (a) breakも使うことができ、on hiatusと同じように使います。
be on (a) breakのaは使っても使わなくても大丈夫です。
My favorite comic sometimes gets put on hold because of~
My favorite manga often delays due to~
休載する漫画の代名詞と言えばハ○ターハ○ターですよね。
少年ジャンプ連載の漫画は海外でも他誌に比べて圧倒的に人気で知名度が高いです。
バトルなど筋肉的な展開がウケるのだと思います。
せっかく相手の外国人が知っているならそれを話題にしたいですね。
本来毎週の連載スケジュールに遅れている、からdelay
連載が一時停止している、からput on hold
などが使えると思います。
because of / due to
の後にはその理由を述べればOK!
その理由によっては面白く話題を広げられそうですね!
My favorite manga stops its appearance in the paper often.
休載する
は、
appear (登場する、現れる)という単語を使います。
not appear で登場しない→休載する となります。
これだけだとわかりにくいから、質問者さんの説明文の英訳も載せておきますね。
↓
好きな漫画がたびたび連載をストップしてしまいます。
My favorite manga stops its appearance in the paper often.
(私の好きな漫画が誌面での連載をたびたびストップしてしまいます。)
これで完璧ですね。
漫画は、manga として世界に認められましたね。
cartoon などの単語は使わないで manga を使って下さいね。
趣味は大事ですよね。
趣味を英語もがんばってくださいね!(^^)