お世話をしてくれていた担当者が夏季長期休暇をとるそうです。その間誰に連絡を取ればよいのか聞きたいです。
あなたがいない間に担当する方を教えて下さい。
Who will take care of this project while you are on leave/holiday?
あなたが休暇の間は誰がこのプロジェクトの担当になりますか?
という風に「あなたが休暇中は」という訳にすることもできます。
不在の間: when you are absent/away/on holiday/on leave
担当する:person in-charge, person responsible
例:
当方が来週まで不在の間、田中さんに(〇〇電話番号)にご連絡ください。
Please contact Mr.Tanaka while I am away until the next week.
ご参考まで。:)
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
While you're absent, who will be in charge of this project?
「あなたが不在の間、誰がこのプロジェクトを担当する予定ですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」