世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

垂直に交わってるって英語でなんて言うの?

道路が垂直に交わりあっている 京都との町並みとかこのようなかんじですね(^^)
default user icon
( NO NAME )
2017/07/28 11:47
date icon
good icon

4

pv icon

7793

回答
  • (1)The roads are at right angles.

  • (2)The roads cross at right angles.

★ 訳 「道路は直角に交わっている」 ★ 解説 ・直角 a right angle / right angles  垂直を直角と捉えて英語にしてみました。  直角は a right angle(直訳は「正しい角度」)と言いますが、線が直角に交わっているときには直角になっている角が4箇所あるため、複数形にして言うと覚えればいいと思います。 (1) また、「道路が直角の状態にある」という意味で be動詞を使っています。言葉としては交わっているとは言っていませんが、「複数の道路(roads)が直角になっている状態」というと交わっていることが分かります。 (2)では「交わる」を表す cross を使っています。これをもし crossing にすると、「交わっている最中」となるので、英語では進行形にしないほうが自然かと思われます。  ご参考になりましたでしょうか。  
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

4

pv icon

7793

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7793

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら