世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「肩のラインを垂直な位置まで捻る」って英語でなんて言うの?

Shoulder line twisted to a vertical position. このような表記を考えたのですが これってとりあえず垂直を目指して捻っていれば、45°でもOKっと解釈できてしまいますか? vertical positionと言う言葉に垂直と言う意味が含まれているので、45°ではこの状態を満たしていないと思うのですが。
default user icon
keijiさん
2021/12/08 11:45
date icon
good icon

1

pv icon

1753

回答
  • Your shoulders need to be vertical to the sidewall.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『肩のラインを垂直な位置まで捻る』について、例えば、 Turn your body ninety degrees to the left. とすると、『左に90度体を回す』と表現できます。また、肩のラインを『何に対して垂直にするか』を付け加えて、 Your shoulders need to be vertical to the sidewall. 『肩を壁に対して垂直にする。』とも言えます。 『これってとりあえず垂直を目指して捻っていれば、45°でもOKっと解釈できてしまいますか?』について、ご自身で作成された文章が『垂直を目指して捻っていれば、45°でもOK』とは解釈されることはありませんが、to xx degrees という表現を使って、『xx度にする』と角度を明確にしてもよいかもしれないですね! メモ vertical to ~に対して垂直である 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1753

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら